Cercar en aquest blog

dimecres, 29 d’abril de 2009

"El" o "la"?

Seguint amb les paraules que poden portar a la confusió en traduir-les, aquestes són les femenines:
la clímax
les postres(i sempre en plural)
la síndrome
la resta
la suor
la resplendor
la Garona/Noguera/Valira
la calor
les nespres
la verdor
la cercavila
la remor
una allau
una aroma
una olor
una amargor
una au
una acne
una anàlisi
una esplendor

Ara ja sabeu més coses sobre el gènere d'algunes paraules, que normalment se sol posar l'invers, com els postres, per exemple.

7 comentaris:

Glòria ha dit...

Hola abel!
Aquests dos últims apartats m'han semblat molt interessants. Una cosa, "el calor" no existeix?

Abel ha dit...

Sí, és força interessant, perquè molta gent s'equivoca amb aquests gèneres. Doncs no, no existeix "el" calor perquè és una paraula femenina. Per tant, diem que fa "molta" calor.
D'acord?

Pol ha dit...

Hola.
El meu pare i jo,em fet una juguesca (dic juguesca perque no se si existeix "aposta")de deu euros: Ell diu que "dos" es pot fer servir tant en masculi com en femeni i no dic que dos es pel masculi i dues pel femeni. No sabiem com esbrinar-ho quan vaig pensar que tu m'ho respondries.
Gracies.
PD: Ja se que el falten molts accents pero es que aquest comentari l'he fet amb l'ipod touch i no se com es posen els accents.

Pol ha dit...

Hola.
Dues coses: a l'altre comentari, a la linia 4, despres de la "i" posa no i jo volia posar "jo".D'acord?
L'altra es que aixo dels generes es molt interssant, m'ho haure d'esturiar.
PD:Encara no se posar accents.

Abel ha dit...

Hola Pol! Doncs es pot dir tant juguesca com aposta, són paraules totalment sinònimes.
A veure, pel que fa al vostre dubte, tots dos teniu una mica de raó, és a dir:
El català normatiu(el que s'ha d'utilitzar en contexts formals) diu que quan una paraula és femenina s'utilitza sempre dues, d'acord? En canvi, si el teu pare diu que és igual utilitzar dos que dues és perquè en alguns dialectes(el nostre, entre d'altres) dos és invariable, per això ho afimra, perquè des de sempre ha tingut aquest costum.
Però, sens dubte, recomano d'utilitzar sempre dues(malgrat el nostre dialecte té la característica de no utilitzar la forma femenina).
Espero haver-vos resolt el dubte, ho he intentat explicar el millor possible. Fins dimarts!

a片 ha dit...

線上免費看a片
免費a片AV女優
成人校園a片
a片情報站
a片貼圖區
免費a片
色女a片群
免費無碼a片
夫妻做愛a片直播
成人校園a片

換妻社團俱樂部 ha dit...

夫妻做愛a片直播
免費a片下載無碼
線上免費試看短片a片
免費a片AV女優
免費無碼a片
a片免費試看
免費a片下載
色女a片群
情色a片
免費a片