Cercar en aquest blog

diumenge, 10 de maig de 2009

Què vol dir "tatxar"?

Hi ha moltes paraules en castellà que sovint es tradueixen malament al català, aquest és el cas de la paraula "tatxar", que segons la RAE(Real Academia Española) té el següent significat: "Borrar lo escrito haciendo unos trazos encima".

La societat catalana té el costum de dir "tatxar" aplicant el mateix significat que en castellà, el d'esborrar. Però "tatxar" és incorrecte amb aquest significat(perquè en català existeix però vol dir tallar una fruita[meló, síndria, etc] per comprovar-ne la qualitat), per tant no és acceptable amb aquest significat que té "tachar" en castellà.

La paraula equivalent en la nostra llengua és "ratllar", és a dir, fer una ratlla(un "trazo" tal com diu la RAE). També es podrien admetre altres paraules com a possibles sinònims: "esborrar", "eliminar" o "suprimir" perquè quan fas una ratlla se suposa que ho invalides.