Cercar en aquest blog

dissabte, 23 de gener de 2010

Tens mal de cap?

Sovint ens confonem quan volem dir que ens fa mal el cap o que tenim un problema (o sigui, un "maldecap").

Si ho escrivim separat, "mal de cap", ens referim que ens fa mal el cap, i si ho ajuntem ens surt "maldecap", és a dir, un problema o una dificultat, allò que ens inquieta.

Exemples: "No em trobo bé, dec tenir mal de cap", "Aquesta situació és un autèntic maldecap per a tothom".

dijous, 14 de gener de 2010

"Quant abans..."?

Estrenem el 2010 amb una estructura sintàctica força freqüent en el nostre vocabulari oral. Avui ens toca parlar de l'expressió castellana "cuanto antes".

La majoria de gent en traduir-la es limita a fer-ho com a "quant abans", incorrecta segons la normativa. Hauríem de dir "com més aviat(millor)" o "al més aviat possible", ja que, com he dit força vegades, les traduccions no s'han de fer paraula per paraula.

Per exemple: "Com més aviat arribem, abans marxarem", "M'heu d'entregar els exercicis al més aviat possible(també "com més aviat")".