Cercar en aquest blog

divendres, 28 de gener de 2011

Sobre el verb disfrutar

El verb "disfrutar" és un castellanisme. És cert que últimament té un ús força estès arreu del territori, però no és admès pel DIEC2 (perquè Fabra no l'inclogué al "Diccionari general de la llengua catalana" de 1932). Si prenem com a referència certs mitjans de comunicació (TV3 i Catalunya Ràdio, per exemple) en fan un ús normal perquè el seu Manual d'Estil l'inclou com a específic del llenguatge col·loquial i en espais informals (diàlegs o declaracions).

Si opteu per la possibilitat més genuïna, cosa que seria preferible, us animo a fer servir altres verbs com: "gaudir" i "fruir" en contexts formals, "xalar" i "passar-s'ho bé" en contexts no tan formals, o "delectar-se", que també pot ser una bona alternativa.

10 comentaris:

montsellado ha dit...

Una vegada, vaig fer servir "xalar" en una entrada. Un amic el va llegir i em va dir: Ho has escrit malament, t'has deixat una lletra (?). Hauries d'haver escrit "xarlar", oi? (Ai, santapaciència!).

En el context oral faig servir el "passar-ho bé" i en l'escrit insisteixo amb els "gaudir" i els "xalar" (la norma és la norma ;-) )

Abel ha dit...

Pot ser que no conegués el verb "xalar". En tot cas, és molt típic i, a part, a mi m'agrada molt i sona força català.

Doncs sí, la norma és la norma, i si no som els qui la usem dia rere dia qui en fem un ús adequat s'acabaran perdent moltes paraules genuïnes de la nostra llengua ;-)

Pilar ha dit...

Les llengües parlades correctament tenen una somoritat diferent. M'agrada saber com evitar barrejar-les.
Gràcies, Abel.

Abel ha dit...

Sí, és cert. I, a més, no costa gens parlar bé. Simplement és canviar de costums (jo ho vaig fer ja fa un temps i vaig depurar el meu vocabulari i tampoc no em va costar tant).
Gràcies a tu!

Àlex ha dit...

Un parell d'observacions:

D'una banda, i crec que hi estem d'acord, la forma "disfrutar" és completament evitable, en qualsevol context. En els informals, també tenim "passar-s'ho de conya", si encara volem abaixar més el llistó. No sé, però, si en un futur aquest castellanisme (ho dic sense la càrrega negativa que sol tenir aquest mot) acabarà entrant al DIEC.

D'altra banda, també fóra bo que no copiéssim la recurrència que aquest verb té en castellà. Avui dia sentim "gaudir" pertot, de tot "en gaudim" o tot "ho gaudim", i en realitat l'hauríem de reservar a contextos en què clarament hi ha certa càrrega de... "goig".

Abel ha dit...

És cert, Àlex, que és del tot evitable. Precisament per això recomano altres verbs que es poden dir en comptes de "disfrutar". Si en català tenim verbs del tot genuïns amb el mateix significat no cal recórrer a verbs que han estat adaptats d'altres llengües (tenint en compte que la llengua de què parlem en aquest cas és el castellà, i que ja ens "contamina" [no uso aquest verb amb mala intenció] prou en moltes altres coses).

Tot i que, com bé apuntes, això ens pot portar a l'error d'usar excessivament el verb "gaudir" en contexts en què no tocaria o no seria la paraula més adequada. Per això he proposat altres alternatives, perquè recórrer als sinònims és molt recomanable.

Gràcies per les aportacions tan interessants que has fet. Salutacions!

Anònim ha dit...

Molt bona la pàgina! L'he posat com a preferits per visitar-hi i aclarir els dubtes! Moltes gràcies! Perquè a vegades hi han dubtes i no saps si és d'una forma o d'altre!^^ Crec que li ensenyaré al meu profe de català! :D

Abel ha dit...

M'alegro que la posis com a preferits, gràcies a tu.

Rai ha dit...

Hola, jo també la he posat com favorits, per cert,ja fa temps que llegeixo el teu blog, soc mexicà amb sang catalana, mai he anat a Catalunya, peró estimo aquesta llengua i al vostre pais, quan vaig a casa de la meva Mare parlem en català es l'unic moment que en tic per fer-ho i ara al meu vailet, que per cert es diu Ferran (ja cumplirà 3 anys)le estic parlant en català.
Felicitas per el teu blog, m'ha servit molt per ampliar el meu vocabulari.
ahh i disculpeu totes las faltes ortogràficas, encare em falta molt per dominar la llengua. :(

Abel ha dit...

Hola, Rai,
Celebro que t'agradi el blog. També m'alegra que t'estimis tant el nostre petit país. Penso que és una bona decisió que al teu fill li parlis en català :-)
No et disculpis per les faltes que puguis fer, l'esforç ja és suficient per tenir una bona recompensa.
Gràcies i salutacions!