Cercar en aquest blog

dimarts, 24 de gener de 2012

Corregiu els errors

Des d’avui hi haurà una nova secció al blog, que consistirà en unes oracions molt curtes que contenen algun tipus d’error (lèxic, ortogràfic, sintàctic, etc.). Es tracta, simplement, que us hi fixeu i que intenteu corregir el que no estigui bé. És molt senzill. Així que a partir d’ara els que tingueu ganes de provar el vostre coneixement de la normativa podreu fer-ho de tant en tant. Les 10 primeres oracions són aquestes:

1. He trobat un billet de cent.
2. Ja han arribat els taxis? No, només ha arribat un.
3. Ja ho averiguaré.
4. Ja sé perquè li ho ha dit.
5. Les cloaques són molt antigües.
6. Li he sugerit que tiri la pared.
7. Mira! La casa de la que t’he parlat.
8. No coneix les costums de la casa.
9. No s’ha menjat el postre.
10. No tinc res de pa.

Si algú vol aprofundir-hi molt i no només vol proposar la resposta correcta, endavant, comenteu tot allò que cregueu necessari! Us contestaré tan aviat com em sigui possible.

4 comentaris:

Anna ha dit...

Jo les corregiria així:

1. He trobat un bitllet de cent.
2. Ja han arribat els taxis? No, només n'ha arribat un.
3. Ja ho esbrinaré.
4. Ja sé per què li ho ha dit.
5. Les clavegueres són molt antigues.
6. Li he suggerit que tiri la paret.
7. Mira! La casa de la qual t’he parlat.
8. No coneix els costums de la casa.
9. No s’ha menjat les postres.
10. No tinc gens de pa.

(Quant de temps sense fer un examen!)

Violant d'Atarca ha dit...

M'ha agradat molt aquest exercici. Espero que ens en posis més. Es una bona manera de autoavaluar-se i esvair dubtes o, al contrari, de dubtar més encara. A mi m'ha passat que tot i fer servir "esbrinar" em pensava que "averiguar" existia en català.
Fins la propera!

Àlex ha dit...

A mi també m'ha agradat molt aquest tipus d'exercici, ara bé, l'Anna ha dit en la quarta frase que és "Ja sé per què li ho ha dit.". No seria més correcte "Ja sé per què li ha dit."? No és una correcció, és un dubte.

Gràcies.

Abel ha dit...

A veure, després de tants dies per fi tinc una mica de temps per contestar-vos amb prou calma.
L'Anna ja ho ha fet bé la primera vegada, és impecable. Bona feina, veig que domines el català bastant bé.
Àlex, el "li ho" ja apareixia en la frase "original", eh. Però bé, t'ho explico tan bé com pugui.
La funció dels pronoms, tots ho sabem, és substituir complements. I en aquesta frase n'hi ha dos. Dir "alguna cosa" a "algú". Aquesta és l'estructura argumental del verb dir en aquest cas. Aleshores necessites 2 pronoms per substituir els 2 complements. EL directe és el "ho" i l'indirecte el "li".
Bé, a banda de tot això, si llegeixes novel·les actuals en català estàndard d'avui, la majoria de vegades (ara penso en Martí Gironell o Jaume Cabré, per exemple, si no recordo malament) escriuen "l'hi", perquè han simplificat la forma. Però en tot cas la millor (i correcta) és "li ho".
Per tal d'aclarir el tema aquest entre normativa i estàndard, quan pugui escriuré un post sobre això.
Espero que ho hagis entès tot. Si segueixes tenint dubtes aquí em tens.
Salutacions a tots i gràcies per la participació.
Pd. Ben aviat hi haurà més exercicis