Cercar en aquest blog

dissabte, 8 d’octubre de 2016

Compte, que ens podem confondre!

Iep, hola de nou! Torno a ser per aquí. Feia una mica, ara, eh? 

Avui parlem de la diferència entre tres paraules que es pronuncien pràcticament igual (o igual, si en forcem la pronúncia o no ens hi mirem gaire): compte, conte i comte.

Sabeu quina és quina? Vegem-ho.

Compte té diversos significats. Pot ser la paraula que utilitzem com a crit d'advertiment (el que a les Illes és alerta), que sovint molta gent tendeix a reduir a ojo o cuidado amb pronúncia clarament castellanitzada. També és allò que tenim al banc amb diners (compte bancari) i el substantiu que deriva del verb comptar (un, dos, tres, etc.). 

Conte és la historieta que s'explica als nens quan són petits. I, igual que passa amb compte, també deriva d'un verb: contar, que és l'acció de narrar o explicar contes.

Comte fa referència al títol nobiliari relacionat amb els comtats.

Espero que ara ja no tingueu cap dubte respecte a aquesta qüestió. Si no, aquí em teniu :) Aviat tornaré a ser per aquí.

Salut i llengua!

2 comentaris:

Marcel Hierro Boyer ha dit...

Acabo de descobrir el teu bloc. Moltes gràcies! Tan sols obrir-lo m'ha resolt un parell de dubtes :)

Abel ha dit...

Me n'alegro molt, Marcel! Gràcies a tu :) De fet, la intenció del blog és precisament aquesta: intentar donar resposta als dubtes més habituals que tenen els usuaris de la llengua.
Qualsevol cosa que et calgui, aquí em tens. Salut,